Last week I had the privilege and huge fun of planning and teaching a class with Stephanie Solywoda, Director of the Stanford Program in Oxford. We were talking about medieval Oxford – town, gown and especially books…
Stanford people get up close and personal with medieval manuscripts – here we are discussing the complicated layout of this Aristotle manuscript, and the functions of illuminated initials other than just being amazing – navigation, mnemonics, sometimes didactic or humorous (or even inexplicable) comment on the main text.
Colours and lines are still bright and sharp after 7 or 8 centuries – it’s hard to imagine someone spending the weeks or months it would have taken to copy this text out by hand. Not to mention manually justifying every line while keeping letter spacing consistent, using abbreviations and having to allow for imperfections in the parchment interrupting the writing space.
Bindings on the other hand, may not last so well – note the spine break in the manuscript above.
Old books, new technology – online gateway to Parker on the Web, and a modern facsimile of the ancient Book of Kells that lets us safely handle a binding using medieval techniques.
Kells facsimile – not strictly related to Balliol’s special collections (alas, no early Irish manuscripts here) but a facsimile is a wonderful teaching resource. The pages feel like the modern shiny light card they are, but they faithfully reproduce weight and thickness of parchment, dirty smudges at the edges, the way some fugitive pigments show through to the other side of a page (e.g. lower right of this opening) and even the holes in the original. These Stanford students will be visiting the real Book of Kells, the centrpiece of a dedicated exhibition, at Trinity College Dublin later in their time in the UK, so this was particularly apposite.
Some recently conserved administrative documents from Balliol’s history, contemporary to the books displayed, were on show to demonstrate the differences in layout, hands and contents between academic texts and legal records.
Balliol’s Foundation Statutes of 1282, still with the original seal of Dervorguilla de Balliol, in their new mount and box from OCC. Like nearly all legal documents of the time, this is in formulaic, heavily abbreviated medieval Latin, but we were able to find the word ‘Balliol’ in several places in the text (and a full transcription and translation was available 😉 ) We talked about the evolution of early college statutes, the similarities and differences between colleges and monastic houses, the heavily religious language of the statutes and the practical stipulations included.
Balliol’s historic seal matrices and modern impressions – all featuring female figures, like the foundation statutes. St Catherine is the College’s patron saint, and we talked about the college chapel system and the fact that Balliol had a side chapel dedicated to St Catherine in St Mary Magdalen church – just outside Balliol’s walls – before it received permission (and had the funds) to build its own chapel.
Another beautifully mounted document, two copies of the Bishop of Lincoln’s permission to Balliol College to build its own chapel.
An opening from the first Register of College Meeting Minutes (1593-1594) showing formal but more workaday recordkeeping in the College, still in Latin but often with English phrases or sections, annotations, amendments and crossed out sections.
MS 301 has a typical layout for legal and Biblical manuscripts, with a central section, here decorated, of the main text to be studied in larger hand, and surrounding layer or layers of formal commentary plus shorter notes and personal reader annotations toward the outer edges. (No, the book is not hanging over the edge of the table – it’s the camera angle!)
Details of the decoration in that central section, showing rubrics (headings in red), regular red and blue penwork initials and still-familiar paragraph/section marks, plus more pigments, white highlights, and gold leaf on the most important initial.
A plainer study text, made for university use and leaving plenty of room for commentary and annotations to be added.
We enjoyed these whimsical doodles, turning initials into faces so full of character they might be portraits – or caricatures. They may also have had mnemonic and navigational value, particularly in a manuscript without folio numbers, as was usual. The manuscripts are foliated now, but most foliation is either early modern and/or 20th century.
The oldest document (ca. 1200) in the College Archives has been mounted to allow it to be displayed without damaging it; I also had two C14 legal documents out for the students to handle, and so we could talk about seals, seal attachment, and pre-signature authentication methods.
A mounted charter with pendent seals, still with their green and red silk cords intact. The conservators’ inner box cover includes photographs of the reverse of the whole document, the seal and the label, as well as a caption. Instant display without having to disturb a fragile manuscript.
For extra resources and further reading, I had a small selection of the College’s modern printed books on archives and manuscript studies topics out as well. The Manuscript Book compendium has recently been translated from Italian and is a brilliant resource for eastern as well as western manuscripts.
Links to relevant projects:
- Stanford Libraries: Parker Library on the Web
- British Library: Catalogue of Illuminated Manuscripts – virtual exhibitions
- Huntington Library: Manuscripts collections
- Balliol College: Manuscript images on Flickr
- Bodleian Libraries: Digital.Bodleian
- Cambridge: MINIARE
- Trinity College, Dublin: the Book of Kells
- Chester Beatty Library, Dublin – images
Recently the Assistant Librarian and I gave a workshop for Balliol English and History students who are starting to think about planning for their dissertations, and how to include original source materials. My section covered 1) preparing to visit archives and 2) handling special collections materials. The topic of locating/identifying archive and manuscript material is (and indeed has been) a topic for a whole separate presentation; this presentation follows directly on from that topic.
- archives are (usually) old and/or fragile
- physical formats and condition can vary widely
- handling should not cause (further) damage
Most of the material you will be looking at will be showing signs of age and perhaps wear – even if it’s not centuries old, it may have been badly stored, exposed to damp or heat, insects and other pests; it may be made of poor quality materials that deteriorate rapidly, and so on. The researcher’s main concern is how not to cause any further damage to the material while consulting it.
Once you start using archives, most things you look at will be between A5 and A3 size,on paper or parchment, and in flat/single-sheet or codex formats; but you may also encounter paper or parchment rolls, old photographs including glass plate negatives, archival bundles, folded items, fascicule volumes, textiles, biological specimens, artefacts, flat and 3-dimensional artworks, modern physical audio-visual and machine-readable formats – and tiny or huge variants of all these formats. They all require careful handling, but in different ways,
Of course you are hoping to make original discoveries, but you want the surprises to be academic rather than practical. Time in the archives is always limited and never seems to be enough, so it needs to be used as efficiently as possible. Once relevant materials are identified, assemble as many of your academic tools as possible before tackling the archive material:
- know secondary literature
- know editions/translations/summaries/abstracts
- request/consult catalogues/descriptions in advance
- take copies with you for note taking
- acquire necessary practical skills
- request/consult digital images
- ask for advice
Editions, especially diplomatic ones, can require almost as much knowledge of e.g. transcription conventions, abbreviations, language skills etc, as the original. What practical skills will you need to understand your sources?
- languages of record, critical apparatus and secondary literature
- palaeography and diplomatic – handwriting and formal structures
- abbreviations, layout and formats, specialist vocabulary or technical terms for e.g. accounts, legal documents, weights and measures, forms of money
- how to make codicological descriptions
Digital images may answer many of your preliminary questions, and in some ways they may be more convenient (reduced need to travel, ease of magnification etc) but they cannot replace the original. If you do need to see the original as well, digital images will be useful preparation, so always use them if available.
This is a complex field and every case is individual. Finding and using archive and manuscript material isn’t as straightforward as using modern (or even early) printed works. Ask for advice, from your friendly college archivist and special collections librarian, from your tutor, from the staff at the repositories you’ll be visiting, or preferably from all of us. Often there isn’t a single correct answer.
Planning a research trip
- make preliminary contact with archivist well in advance
- make & keep appointment
- spec coll regulations are different, even if you are using the same reading room as circulating/non spec coll materials users
- will vary between institutions and materials used
- remember material is *unique*
Most archives should be able to provide you with procedural guidance, searchroom regulations, handling guidelines and a reprographics policy in advance of your visit – but you have to ask. Check their website first!
also ask in advance about:
- physical condition of material you want to see
- permissions, procedures, fees for taking photographs/ordering copies
In the archives: basic dos and don’ts
- use pencil only
- wash hands before each handling session
- use appropriate supports as advised by staff
- consult one box or file at a time
- call staff attention to damage
- ask for help with moving or using materials
- bring coats, umbrellas, bags, laptop cases etc into the search room
- use pens or rubbers/erasers
- bring food, drink, gum/sweets, including water
- mark documents in any way
- touch text, decoration or damaged areas of the page
- take photos without asking first
In the archives – productions & returns
- fill in the forms
- open boxes/files at ground level & on a table
- watch for weight & shifting contents inside boxes
- carry boxes horizontal
- keep material 100% on the table, not hanging over the side
- keep your notes etc separate from archives!
- ask for help/instruction when needed
At your desk
- have as little open as possible at a time
- keep file contents in order
- CARE: not all will be numbered…
- look out for & report damaged or undocumented material
- look out for loose/smaller items in a file
- turn pages carefully
When photographing special collections material
- ask in advance & don’t assume permission
- check about approved use of images
- be extra careful of support & handling during photography
- make sure you can identify materials in your photos afterwards!
- regulations vary, check in advance
- gloves aren’t magic!
- take extra care when wearing gloves
- place material flat if possible
- hold rigid items by the edges
- do not touch text, illumination or damaged surfaces
That’s a brief introduction to preparing for a research trip to an archive; next, hands-on contact with original records…
– Anna Sander 2017
Last week saw an exhibition of medieval manuscripts at St Cross, produced for a private event organised by a Fellow of the College.
Music and medicine in medieval manuscripts at Balliol College
10 February 2016
Displayed in cases (follow linked MS numbers for more images):
MS 383. A particularly exquisitely written and illuminated 15th century copy of the French translation by Octovien de Saint Gelais, of Ovid’s Heroides. Open at ff. 84v-85r. The tenuous connection with medicine is that the grim and tragic stories of the Heroides have been cited as part of the literary tradition of ‘grief as medicine for grief’. The even more tenuous connection with music is the theory that Ovid may have intended the Heroides to be sung!
MS 396. Five leaves of an early 14th century Sarum breviary, with musical notation, written in two columns of 28 lines with large red and blue flourished capitals. The leaves had been used as binder’s waste (endleaves etc) for a college account book, and were removed from its binding in 1898. They show considerable wear (from their post-liturgical existence) and chemical damage from glues, as well as early 20th century conservators’ interventions. The current fascicule binding is modern. The college’s own liturgical manuscripts, which would have been used daily in the Chapel, did not survive Edward VI’s Royal Commissioners – and may have ended up as just such waste, lining other bindings.
MS 2. Late 13th century Bible, Italian, with very fine illuminated and historiated initials throughout. Open at ff.3v-4r, showing the Seven Days of Creation, accompanied by magnified prints. There is no definite information about how or when this book came to Balliol, but ownership inscriptions seem to indicate it must have been later than the 17th century.
MS 283. 13th century copy of Etymologies by Isidore of Seville. Medieval encyclopedias were attempts to encompass the whole of classical and contemporary thought and learning on all subjects; this one, written in Spain in the early part of the 7th century, was one of the most popular western medieval texts. Open at ff.50v-51r, showing entries on Medicine.
MS 192. A 15th century copy of the Quodlibeta of Duns Scotus as abbreviated by John Scharpe, and Robert Cowton’s Commentary on the Sentences (of Peter Lombard) as abbreviated by Richard Snettisham. Both of the main authors were Franciscans, theological heavyweights and contemporaries, or near-contemporaries, in Oxford in the late 14th century – their writings participated in, and in their turn became part of, a long tradition of theological verbal and written debate. No connection with medicine or music, but representative of the heavily theological content of the college’s medieval library. Open at ff. 66v-67r, part of a list of contents between the two main texts. The upper right of 67r shows several distinct cat paw prints – a recent news story about similar prints in a medieval manuscript got into the National Geographic and Smithsonian magazines, demonstrating the widening field of medieval codicology. Cats often feature in manuscript illuminations and scribal marginal doodles – here’s a post by Thijs Porck on the Medieval fragments blog, and one by Nicole Eddy from the British Library’s Medieval Manuscripts blog.
MS 317. A mid-12th century copy of Boethius’ De institutione musica, an influential summary of ancient Greek musical theory and a key text in the medieval quadrivium (secondary study: arithmetic, geometry, music, astronomy). Boethius emphasises the relationship between mathematics and music, and discusses the importance of music – a powerful influence with potential for good or bad – not only in society but upon the mind and body of the individual. Open at ff.53v-54r, showing one of numerous diagrams of the divisions of the scale, with names of the intervals.
MS 250. A 13th or 14th century copy of several texts by Aristotle, written in Greek and widely read in Latin in the western Middle Ages, in the fields of philosophy (Rhetoric) and natural history (On the Movement of Animals, Problems, and the first book of History of Animals . Open at ff.41v-42r, showing the beginning of De Problematibus; the first section consists of medical problems, outlined in a list of contents. The illuminated initial is a good example; accompanying images show the scribal or later penwork decorations, chiefly of rather engaging birds and clusters of leaves and grapes.
MS 173A. Two texts bound together, one from the late 13th century (ff.1-73) and the other from the early 12th century (ff.74-119), both collections of short texts, 16 in all, of medieval music theory. Authors include Avicenna, Isidore of Seville, Odo of Cluny and others. This manuscript also includes the text, with diagrams, of Guido d‘Arezzo’s famous treatise on music (De Musica) – though the well-known ‘Guidonian hand’ diagram does not feature in this particular copy. Open at ff.75v-76r, showing coloured illustrations of musical instruments in a letter attributed to St Jerome ‘de generibus musicorum’ (On the kinds of music) – the text explains the theological symbolism of musical instruments in the Bible.
MS 231. A late 13th century copy of more than twenty texts on medicine Galen, as translated into Latin from the original Greek – via Arabic. The handwriting is typical of university (rather than monastic) scriptoria of the period, possibly from Paris, but it is difficult to be certain, as books, scholars, scribes and styles moved back and forth across the Channel. Open at ff.1v-2r, showing later ownership and contents notes on the left and the beginning of the text on the right. The motif of a dog chasing a rabbit or hare, seen here decorating the bas-de-page on f.2r, is a common one in medieval manuscript illumination and does not relate directly to the text. The text on 1v provides unusual amounts of provenance information for this manuscript: Stephen of Cornwall, Master of Balliol ca. 1307, gave it to Simon Holbeche, who first studied at Balliol and continued his medical studies at Cambridge, becoming a Fellow of Peterhouse. Holbeche bequeathed it to Balliol, enjoining the Master and Scholars to pray for the soul of their former Master, Stephen of Cornwall, in 1334/5.
MS 329. A 15th century copy of four texts in Middle English: two lists of herbal remedies; a translation in verse by John Lydgate of Aristotle’s (attr.) Secretum Secretorum, under the Latin title of De regimine principum (Advice to princes); and Lydgate’s own The Fall of Princes. Open at ff.15-16r, giving the Latin and English names and medicinal uses of plants, including Herb-Robert, mortagon (turk’s cap lily), woodruff, henbane and hyssop.
MS 367. An 11th century copy, rebound in the 19th or 20th century, of an anonymous Antidotarium or book of remedies. Mostly of the later medieval (C13-14, Italian hands, in Latin) marginal notes add to the medical context of the main text, but one is a pen-trial (for testing a new quill) reading ‘Exurgens kaurum duc zephyr flatibus equor’. This phrase is a pangram or holoalphabetic sentence, i.e. containing all the letters of the (Latin) alphabet. Open at ff.7v-8r; one figure uses a brush to paint ointment on the arm of the other, illustrating the first paragraph, which describes the use of salve against cancre. This manuscript, one of the oldest at Balliol, is one of the most recently acquired of the college’s medieval books; it was given by Sir John Conroy, comptroller to the Duchess of Kent (mother of Queen Victoria), probably ca 1900.
MS 285. 13th century compendium of medical and religious texts by authors including Pseudo-Aristotle, Razes, and Ricardus Anglicus on medieval urinalysis. The volume is displayed open at a diagram of the hand, here used to illustrate a treatise on Anglo-Norman French, by the prolific Anon., on the principles of chiromancy or palmistry. The hand diagram was adapted by Guido of Arezzo for use in his famous treatise on music, and was widely used in the Middle Ages as a mnemonic device not only for teaching sight-singing, but also for outlining sermons, remembering prayers, and, of course counting; see Irene O’Daly’s article on the Medieval Fragments blog.
College archives: Foundation Statutes (1282)
Charter of Incorporation, 1588
medieval seal matrices and a John de Balliol penny
Balliol’s oldest document: A charter regarding a grant of the Church of St. Lawrence-Jewry, London, with rents etc., from Robert, Abbot of St. Sauve, Montreuil, to John de St. Lawrence, etc., ca.1200.
On open display:
MS 451. 15th century Book of Hours
Facsimile of the Book of Kells
MS 238E. Domenico de Bandini, Vol 5 of Fons memorabilium universi ‘Source of notable information about everything’) – one of several medieval encyclopedias, already declining in popularity by the time this copy was made. This volume contains De virtutibus theologicis et moralibus, ‘On the theological and moral virtues’. Balliol’s copy, like most others, is incomplete but still runs to five generous volumes; its most notable feature, particularly prominent in this volume, is the large number of finely executed pen-and-ink marginal drawings. Many of the drawings illustrate the text, and evidently portray complex allegories; they have not yet been fully described or analysed. Unusually, the scribe (probably the main illustrator in this case) is named in the manuscript.
– Anna Sander
Today we have naming of parts – binding parts.
Balliol MS 248C – the front board is detached, held on only by the cloth lining the inner joint.
And here’s why – although the double alum tawed supports are clearly present in the spine…
… when the manuscript was rebound, the supports were cut, and not attached to the upper board at all. The leather covering the outer joint, which was doing a lot of the work of holding the board in place, has, unsurprisingly, split under the strain.
Close up showing the stumps of the supports on the spine side (lower part of photo) and the channels cut into the board for the supports to continue into – but the channels are empty! The linen inner joint, now damaged itself, is the only attachment between spine and board.
Several things to say about Balliol MS 149, a 14th century collection of sermons – on f 122r, the most eye-catching feature is the big manicula, aka Nota Bene hands, used as pointers the way we might use arrows, highlighting, underlining etc. How many fingers??
The handwriting is also notable – more or less a documentary hand such as we would expect to find in charters and other administrative documents, here unusually used in a formal book context. And lots of different types of text correction: rubbing out and writing over, superscript interpolations indicated by the still-current caret ^, dotting under the word to be deleted, crossing out… why has crossing out survived and expunction (underdotting) not? More about types of errors and corrections and technical notes on same – see especially IV.vii and V.ii.
Post by Rachel McDonald, Assistant Librarian
On Tuesday, Balliol’s Historic Collections Centre at St Cross Church hosted a session on early printed books for students on Oxford’s MSt programme in English Literature 1550-1700, specifically the course on ‘Bibliography, Theories of Text, History of the Book, Manuscript Studies’. The session was led by Dr Adam Smyth and the books on display were chosen for the manuscript interventions that they contain, which evidence readers’ interaction with the texts and the actual physical books. They included:
- A 1633 edition of Sir Philip Sidney’s The Countesse of Pembrokes Arcadia (also containing The Defence of Poesie and Astrophel and Stella), with scraps of manuscript music in the binding and an ink geometrical diagram on the front free endleaf;
- Margaret Cavendish’s Poems, and Phancies (1664) with four lines of verse in ink on the inside upper board;
- A volume from the extensive tract collection of Nicholas Crouch (student and fellow of the College, 1634-1690) containing pamphlets on natural wonders such as floods and earthquakes, alongside pamphlets detailing murders and other news items!
As well as supporting the students’ studies in a very obvious and tangible way – yes, the students were allowed to handle the books! – the session provided them with an insight into the practicalities of academic research in this field. Like some of the items on display, there is much early printed material in college libraries that is uncatalogued or, at the very best, under-catalogued. Fiona (Acting Librarian) encouraged the students to take advantage of the expertise and knowledge of College Librarians, and warned against relying on SOLO for a definitive answer to all college collection enquiries.